Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Tịch Trừ Chư Ác Đà La Ni Kinh [佛說辟除諸惡陀羅尼經] »»
Tải file RTF (-0.411 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.05 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.06 MB)
T3
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T21n1407_p0922b01║
T21n1407_p0922b02║ No. 1407
T21n1407_p0922b03║ 佛說辟除諸惡陀羅尼經
T21n1407_p0922b04║
T21n1407_p0922b05║ 西天譯經三藏朝散大夫試光 祿卿
T21n1407_p0922b06║ 明教大師臣法賢奉 詔譯
T21n1407_p0922b07║ 爾時世 尊告阿難言。我見世 間災沴起時。遂
T21n1407_p0922b08║ 生飛蝗及與毒蟲。乃至蚊虻虎狼處處增盛。
T21n1407_p0922b09║ 致傷 苗稼或傷 菜果。遂令國內漸成飢饉。惱
T21n1407_p0922b10║ 害眾生不得安隱。我今為汝宣說辟除諸惡
T21n1407_p0922b11║ 陀羅尼。若有眾生志心持誦。非獨自利 亦利
T21n1407_p0922b12║ 他人。若持誦人欲作成就法者。先須潔淨齋
T21n1407_p0922b13║ 戒發誠諦心。誦陀羅尼滿十萬遍已成精熟。
T21n1407_p0922b14║ 然可隨處作成就法。若作法者復潔淨已。然
T21n1407_p0922b15║ 誦諸佛菩薩名號請求加 被。乃將少沙盛淨
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (-0.411 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.35 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập